Keterampilan Apa Yang Diperlukan Untuk Menjadi Penerjemah Yang Baik
Keterampilan yang Diperlukan untuk menjadi Penerjemah yang Baik di Pasar Terjemahan Global
Jika Anda berpikir untuk memulai karir sebagai Jasa Penerjemah Bahasa Inggris, Anda harus memiliki hasrat untuk belajar bahasa baru dan dapat berkomunikasi secara efektif. Untuk menjadi penerjemah yang baik, Anda harus memiliki perintah penuh dari bahasa ibu Anda. Kemudian Anda dapat memilih bahasa target Anda. Itu tergantung di mana Anda tinggal. Jika Anda tinggal di Amerika Utara maka belajar bahasa Spanyol sebagai bahasa target Anda akan paling cocok.
Mempelajari bahasa lain bukanlah tugas yang mudah dan tentunya tidak cukup untuk menjadi seorang penerjemah. Penerjemahan selalu mencakup pelokalan dan untuk melakukan itu, Anda harus hidup di antara orang-orang yang berbicara bahasa itu, mempelajari kekhasan mereka, budaya mereka dan adat istiadat mereka.
Jika Anda sudah memiliki perintah hebat dalam dua bahasa, Anda bisa menjadi penerjemah. Untuk menjadi penerjemah yang baik, Anda harus memiliki keterampilan ini:
- Pembaca yang rajin
Anda harus pandai menguasai dua bahasa. Anda harus membaca tumpukan buku dan memiliki keterampilan membaca yang sangat baik. Jika Anda ingin menjadi penerjemah profesional, Anda harus memiliki keterampilan kosa kata yang baik. Anda perlu berlatih terjemahan sebelum memulai karir Anda sebagai seorang penerjemah profesional.
- Penulis luar biasa
Untuk menjadi penerjemah yang baik, Anda harus memiliki keterampilan menulis yang sangat baik dalam bahasa sumber Anda dan juga dalam bahasa target Anda.
- Sertifikasi dalam terjemahan
Untuk menjadi seorang profesional Anda perlu memperoleh sertifikasi terjemahan bahasa dari universitas Anda.
- Keterampilan pemahaman yang sangat baik
Untuk karier yang sukses dalam bisnis terjemahan, Anda harus memiliki keterampilan pemahaman luar biasa dalam bahasa asli Anda. Anda perlu memiliki keterampilan pemahaman yang sangat baik dalam bahasa target juga. Jika Anda banyak membaca, Anda dapat meningkatkan keterampilan pemahaman Anda.
- Pengetahuan budaya sumber dan bahasa yang diterjemahkan
Untuk dapat menghubungkan diri Anda dengan klien Anda, Anda perlu mengetahui perbedaan budaya dari kedua bahasa yaitu, bahasa sumber dan bahasa target Anda.
- Anda harus berspesialisasi dalam satu atau lebih bidang studi
Untuk menjadi penerjemah yang baik, Anda harus memiliki pengetahuan lebih dari dua bidang studi. Jika Anda berspesialisasi dalam bidang subjek lain, Anda dapat memasarkan layanan terjemahan Anda.
- Kemampuan untuk menangani klien dan memenuhi kebutuhan mereka tepat waktu
Sebagai penerjemah baru di pasar, Anda perlu memberi perhatian penuh pada klien Anda. Untuk menjadi penerjemah yang baik, Anda harus menggunakan strategi pemasaran yang baik untuk memenuhi kelompok sasaran Anda.