Dilematika Menerjemahkan Karya Sastra

Dilematika Menerjemahkan Karya Sastra

Penerjemah layaknya “kurir sastra”, Menurut Puhskin, sastrawan ternama Rusia. Kutipan itu merupakan gambaran singkat bagaimana jalan sunyi yang diusahakan para penerjemah untuk membumikan sastra dan bahkan menduniakan sebuah karya sastra. Bagaimana tidak, banyak dari...
Metafora Sebagai Alternatif Linguistik

Metafora Sebagai Alternatif Linguistik

Tidak semua makna tergambar secara eksplisit, terkadang kita memerlukan waktu lebih untuk memahami sebuah klausa atau kalimat. Seorang pembicara atau pun penulis seringkali menambahkan majas untuk menimbulkan makna figuratif. Kesan kiasan tersebut, terkadang untuk...
Mengapa Mereka Mengatakan “Break A Leg?”

Mengapa Mereka Mengatakan “Break A Leg?”

Orang-orang Inggris terbiasa untuk menggunakan ungkapan seperti “break a leg”dan “out of hand” dalam bahasa sehari-hari. Tetapi, tahukah Anda dari mana asal mula frasa aneh ini muncul? Sebagian besar kata atau ungkapan dalam Bahasa inggris memiliki akar. Dan konon...
WhatsApp Order, Hub Kami 081359358604 (24 Hour)