081-359-358-604 [email protected]

Dunia bergerak sangat cepat. Berbagai kemajuan terbarukan bermunculan dan kita mengglobal dengan cepat. Oleh karena itu, sangat penting untuk menyeimbangkan integrasi global dengan pelestarian budaya lokal. Disinilah penerjemah memainkan peran penting, karena penerjemah berperan menjembatani komunitas di seluruh dunia melalui bahasa sambil mempertahankan nuansa budaya yang begitu penting bagi suatu populasi. Tapi untuk melakukan peran tersebut secara efektif, seorang penerjemah harus memiliki keterampilan dan pelatihan yang sesuai. Ini lebih dari sekadar berbicara dua bahasa atau lebih dengan lancar.

Jika Anda tertarik dalam hal ini, mengambil gelar penerjemah adalah langkah pertama dan bergabunglah pada jasa penerjemah profesional.

Mendapatkan gelar dalam penerjemahan tidak hanya menunjukkan kemahiran Anda dalam bahasa, tetapi juga membekali Anda dengan pemahaman tentang teknologi, etika, dan praktik profesional yang relevan untuk memasuki bidang yang begitu kompetitif tersebut. Jadi, apakah Anda siap menjadi penerjemah bahasa asing? Banyak jasa penerjemah yang mengalami pertumbuhan terus menerus tiap tahunnya dan akan terus demikian mengikuti revolusi global.

Apa itu Penerjemah dan Tugasnya

Pertama dan terpenting, harus dimulai dengan pertanyaan: “apa itu penerjemah?” Kita dapat menemukan beberapa penjelasan dari novelis Jerman Günter Grass, yang pernah berkomentar;

 “Terjemahan adalah sesuatu yang mengubah segalanya sehingga tidak ada yang berubah.”

Pernyataan mendalam ini tidak bisa menggambarkan esensi peran penerjemah dengan lebih baik. Penerjemah dan juru bahasa profesional sama-sama memodifikasi bentuk (melalui bahasa) untuk menyampaikan substansi (pesan). Penerjemah bekerja sebagai saluran komunikasi dan menggunakan kekuatan yang luar biasa untuk menjembatani kesenjangan linguistik dan budaya antara masyarakat di seluruh dunia.

Namun, penting untuk dipahami bahwa peran penerjemah dan juru bahasa tidaklah sama. Penerjemah bekerja dengan teks dan, meskipun menguasai bahasa asing (dikenal sebagai “bahasa sumber”), hanya boleh menerjemahkan ke dalam bahasa asli mereka (dikenal sebagai “bahasa target”). Ketepatan sangat penting, sehingga banyak waktu yang dibutuhkan untuk penelitian agar dapat menyampaikan secara akurat konsep dan terminologi tertentu. Penerjemah lebih dari tugasnya dalam menerjemahkan buku. Penerjemah juga bekerja di berbagai industri, seperti bisnis, pemerintahan, dan akademisi. Di sisi lain, penerjemah bekerja secara lisan, mentransmisikan pesan antara dua bahasa atau lebih (yang mencakup “sumber” dan “target”). Ketepatan tidak sepenting bagi seorang juru bahasa seperti halnya bagi seorang penerjemah, karena tujuan utamanya adalah menyampaikan keseluruhan makna komunikasi dengan cepat dan efisien. Ini tidak berarti bahwa penafsir dikecualikan dari melakukan penelitian; pada kenyataannya, mereka harus menghabiskan berjam-jam sebelum misi interpretasi mempelajari terminologi spesifiknya.

Menjadi Sarjana Penerjemah

Gelar dalam terjemahan menawarkan pelatihan komprehensif yang tidak hanya memungkinkan Anda menjadi fasih dalam dua bahasa atau lebih, tetapi juga memberikan pemahaman mendalam tentang nuansa budaya dan terminologi khusus yang digunakan di berbagai bidang profesional seperti hukum, kedokteran, dan aeronautika . Gelar khusus juga mengajarkan aspek teoretis penerjemahan dan mempelajari teori penerjemahan, sejarah, dan linguistik komparatif. Dan karena pasar pelokalan telah menjadi begitu terjalin, beberapa gelar membekali siswa dengan keterampilan praktis lain yang digunakan di lapangan seperti transkripsi, subtitel, pasca-editing, dan penulisan teknis.

Berikut adalah beberapa karir yang hisa dijalani sebagai sarjana penerjemah;

  • Penerjemah PBB (United Nations)

Karena PBB memiliki banyak negara anggota dengan bahasa yang berbeda-beda, mereka membutuhkan jasa penerjemahan untuk laporan dan juga juru bahasa dari tiap negara.

  • Penerjemah buku

Era globalisasi informasi yang kita jalani saat ini telah meningkatkan permintaan terjemahan buku-buku populer dari luar negeri. Seorang penerjemah bisa bekerja sama dengan seorang editor dan pengarang asli sebuah buku untuk menghasilkan terjemahan terbaik. Salah satu nama lokal yang populer dalam profesi ini adalah Rahartati Bambang Haryo – penerjemah yang berhasil memberikan warna lokal untuk komik Asterix.

  •  Copywriter

Saat bekerja, seorang copywriter atau penulis naskah iklan seringkali diminta untuk menerjemahkan sebuah kampanye iklan internasional ke bahasa lokal. Karena itu, keahlian mengenai budaya dan bahasa lokal yang dimiliki seorang penerjemah bisa berguna di profesi ini.

Baca artikel menarik lainnya disini.

  • Pemandu tur

Walaupun profesi tour guide ini identik dengan penjelasan lisan mengenai objek wisata, sebenarnya seorang pemandu tur juga banyak melakukan penerjemahan tulisan. Mereka melakukan hal ini saat harus menjawab pertanyaan turis asing atau saat berkomunikasi dengan vendor dari negara lain via email.

Lebih dari itu, mendapatkan gelar sebagai penerjemah membuka beragam peluang karir lainnya. Anda dapat bergabung dengan sebagian besar penerjemah sebagai penerjemah lepas, yang berarti Anda bekerja untuk diri sendiri dan menawarkan jasa penerjemahan atau layanan bahasa ke berbagai agensi atau klien langsung di seluruh dunia. Pilihan lain adalah dipekerjakan sebagai penerjemah internal, yang berarti membantu perusahaan tempat Anda bekerja berkomunikasi secara efektif lintas batas. Manajemen proyek dalam suatu agensi juga merupakan kemungkinan lain: ini lebih merupakan peran organisasional dan termasuk mengawasi seluruh proses penerjemahan, mulai dari penilaian kualitas hingga pengiriman tepat waktu.

Kini, tidak ada lagi alasan untuk Anda tidak melihat lebih jauh jurusan penerjemah. Ada banyak manfaat dan peluang di masa depan yang dapat Anda ambil dengan gelar penerjemah. Berikut beberapa universitas unggulan di mancanegara yang menawarkan jurusan penerjemahan diantaranya adalah;

Sementara, Anda juga bisa mengambil jurusan penerjemah di universitas-universitas bergengsi di Indonesia. 5 Perguruan Tinggi ternama terbaik dalam jurusan penerjemah diantaranya adalah; UI, UGM, UNDIP, UPI, juga UNAS. Banyak pilihan bahasa yang dapat Anda pilih, diantaraya Jepang, Jerman, Arab, Cina, Inggris, Slavia, maupun Korea.

Tapi Karier dalam Penerjemahan Bukan Tanpa Tantangan

Meskipun sangat potensial, karier dalam penerjemahan memiliki tantangannya sendiri. Pertama dan terpenting, pekerjaan itu sendiri rumit. Menerjemahkan bahasa secara akurat bukan hanya tentang konversi kata demi kata secara literal. Ini melibatkan pemahaman seluk-beluk dan nuansa dari bahasa sumber dan bahasa target, yang meliputi ekspresi idiomatik dan referensi budaya. Penerjemahan membutuhkan perhatian yang cermat terhadap detail, tingkat kesabaran yang luar biasa, tingkat disiplin yang tinggi, dan minat untuk terus belajar.

Pengetahuan tingkat tinggi di bidang spesialisasi Anda juga penting. Katakanlah, misalnya, Anda bekerja di bidang hukum sebagai penerjemah bahasa Spanyol ke bahasa Inggris. Anda tidak hanya memerlukan pemahaman terkait seluk beluk hukum dan yurisdiksi yang berubah dari budaya bahasa sumber (Spanyol), tetapi Anda juga perlu mengikuti perkembangan dalam budaya bahasa target (Inggris). Pasarnya juga sangat kompetitif, dengan semakin banyak jasa penerjemah berkualitas yang bersaing untuk mendapatkan kesempatan yang sama.

Dan kita tidak bisa menganggap sepele tentang perkembangan pesat AI dan alat terjemahan mesin lainnya. Ini tentu telah membuat beberapa aspek pekerjaan menjadi lebih efisien, dan sayangnya teknologi penerjemah dapat mengancam untuk menggantikan penerjemah manusia dalam konteks tertentu. Pasca-pengeditan mencakup porsi yang lebih besar untuk dapat dikerjakan oleh AI alih-alih penerjemah, yang mengarah ke ekspektasi hasil yang lebih tinggi, gaji yang lebih rendah, dan tingkat kejenuhan yang lebih tinggi. Tantangan-tantangan ini menggarisbawahi pentingnya memiliki proposisi nilai yang unik, seperti spesialisasi dalam bidang atau pasangan bahasa tertentu, dan menjaga komitmen terhadap pengembangan profesional di bidang yang dinamis ini.

Jadi bukankah gelar penerjemah cukup menarik perhatian Anda?

Bagi Anda yang sedang mencari jasa penerjemah profesional, hubungi Brainy Translation. Selain penerjemah yang berspesialisasi dengan gelarnya dalam bidang ini, Brainy Translation merupakan jasa penerjemah yang siap membantu Anda dalam segala kepentingan. Baik itu penerjemahan teks, juru bahasa, atau lainnya. Hubungi kami dan lihatlah seberapa besar bantuan kami untuk Anda.

Salam baca, Brainy!

WhatsApp Order, Hub Kami 081359358604 (24 Hour)