Era digital memungkinkan Anda untuk menembus kaca global. Persaingan Anda tidak hanya tentang bisnis dalam negeri, tapi Anda dapat melebarkan sayap secara global. Tentu untuk mencapai pasar secara global, hambatan bahasa menjadi masalah yang cukup besar. Namun agar produk Anda diterima dengan baik di pasar baru, memahami pasar dan target adalah hal utama. Itu mengapa jasa terjemahan literatur tidak cukup memuaskan untuk terjemahan pemasaran yang Anda butuhkan. Anda perlu menjangkau pelanggan tepat sesuai keinginan dan kebutuhan mereka. Bisnis membutuhkan teks pemasaran yang persuasif sehingga mereka dapat menjual produk mereka.
“Setiap produk memiliki sebuah kepribadian unik dan tugas Anda sebagai copywriter untuk menemukannya.”
-Joe Sugarman
Bagaimana keterampilan copywriting dapat meningkatkan pemasaran layanan terjemahan?
Apa itu terjemahan pemasaran?
Pemasaran atau marketing adalah kegiatan yang dilakukan oleh perusahaan untuk mempromosikan suatu produk atau layanan yang mereka punya. Dalam melakukan promosi, mereka akan menargetkan orang-orang yang sesuai dengan produk yang dipasarkan. Bisnis menciptakan materi pemasaran untuk menjangkau pelanggan. Copywriter adalah pemasaran terbaik memahami motivasi pembaca target. Terjemahan mereka terhubung dengan pelanggan pada tingkat emosional. Terjemahan yang dihasilkan haruslah berkualitas tinggi bersifat persuasif sehingga dengan tidak sadar dapat mendorong pembaca atau konsumen tertarik dengan layanan dan produk yang Anda tawarkan. Tentu hal demikian tidak dapat dilakukan oleh penerjemah literal pada umumnya.
Apa itu copywriting?
Banyak definisi apa yang dimaksud dengan copywriting. Salah satu yang paling gampang, copywriting adalah salah satu teknik seni penulisan dan tujuannya untuk mendapatkan respon dari pembacanya. Menurut Wikipedia, copywriting adalah tulisan yang dibuat oleh seorang writer tujuannya disebarkan untuk kepentingan komersil. Contoh copywriting banyak digunakan untuk iklan pada website, landing page, televisi, majalah, koran dan media lainnya. Penerjemah pemasaran yang memahami copywriting menghasilkan materi salinan yang memotivasi pelanggan.
Baca artikel khusus kami tentang hubungan bahasa dan budaya.
Cara Kerja Copywriting dalam Proses Terjemahan
Menulis dengan mempertimbangkan pembaca target. Naskah pemasaran perlu disesuaikan dengan pembaca dan tujuannya. Copywriter akan membuat gambaran tentang target pembaca mereka. Berapa umur mereka? Dari mana asal mereka? Apa tingkat pendidikan mereka? Apa status sosial mereka? Bagaimana mereka berbicara? Apa yang mereka suka? Pahami alur tersebut dan mulai membuat Salinan tulisan yang diharapkan oleh klien dan juga sesuai dengan keinginan pasar.
Singkat dan tajam. Orang-orang memiliki kesibukan masing-masing, mereka tidak memiliki banyak waktu kosong untuk membaca banyak informasi. Yang dibutuhkan adalah detail ringkas. Itu mengapa, keistimewaan copywriter adalah membuat tulisan dengan kata-kata yang sederhana, singkat, dan juga alami sehingga pembaca akan mengalir mengikuti alur penulisan.
Menarik perhatian sejak awal. Penting untuk diperhatikan oleh seorang copywriting adalah menentukan judul yang menarik. Materi pemasaran yang sukses dimulai dengan judul yang membuat pembaca ingin melanjutkan. Pemasaran sering kali menggunakan humor untuk membuat hubungan. Lelucon sangat sulit diterjemahkan. Seorang penerjemah pemasaran dengan keterampilan copywriting memiliki lebih banyak pengalaman dalam membuat teks seperti itu.
Jika penerjemah pada umumnya berfokus pada akurasi hasil terjemahan, para penerjemah dengan skill copywriting akan berfokus pada arti untuk menjual merek dengan nada suara dan pilihan kata yang disesuaikan. Memahami copywriting tidak hanya membantu terjemahan pemasaran. Mengetahui cara membuat teks persuasif juga merupakan bagian dari transkreasi. Anda mungkin pernah mendengar tentang transkreasi, itu adalah sesuatu yang populer saat ini. Transkreasi tidak sama dengan terjemahan pemasaran. Ini paling baik dideskripsikan sebagai kombinasi copywriting dan terjemahan.
Jika Anda membutuhkan terjemahan pemasaran, penerjemah yang juga copywriter adalah mitra ideal Anda. Pilih seorang profesional yang dapat menawarkan copywriting dan terjemahan untuk materi pemasaran yang terhubung dengan pelanggan yang Anda targetkan.
Memahami isi dokumen Anda sebelum menentukan jasa penerjemaha dalah langkah awal yang bijak. Agar hasil terjemahan sesuai dengan kebutuhan Anda, ketahui ragam jasa penerjemah yang ingin Anda pilih. Pastikan untuk memilih yang terbaik, Brainy Translation adalah jasa penerjemah yang ideal untuk semua jenis dokumen yang ingin Anda terjemahkan. Bekerjasamalah dengan kami untuk mencapai tujuan Anda dengan harga yang sesuai dan waktu pengerjaan yang cepat. Tentu yang utama adalah hasil terjemahan yang berkualitas tinggi.
Baca artikel menarik lainnya disini.
Salam Brainy!
Trackbacks/Pingbacks