Google Translate adalah pemain utama dalam terjemahan mesin, tetapi seberapa akuratkah itu? Berapa persen keakuratan Google Translate? Mari kita lihat studi dan praktik terbaik untuk membantu Anda memanfaatkan Google Translate dengan lebih baik.
Bagaimana Cara Kerja Google Translate?
Google Translate merupakan salah satu terjemahan mesin terkemuka saat ini, dan telah memberikan dampak penting yang menjadikan terjemahan mesin sebagai alat produktivitas yang layak untuk penggunaan pribadi dan bisnis. Dapat dikatakan, Google Translate adalah salah satu alat terjemahan gratis gratis yang paling banyak digunakan di seluruh dunia dengan catatan Google Translate digunakan oleh sekitar 500 juta pengguna untuk menerjemahkan kurang lebih 100 miliar kata setiap hari.
Saat pertama kali diluncurkan pada tahun 2006, Google Traslate hanya mendukung sejumlah kecil pasangan bahasa. Pada awalnya Google Translate menggunakan teknologi terjemahan mesin statistik (SMT), menggunakan materi terjemahan dari Perserikatan Bangsa-Bangsa dan Parlemen Eropa untuk membangun basis data pasangan bahasanya.
Namun jelas bahwa ini tidak akan berhasil dalam jangka panjang dan hanya efisien untuk terjemahan frasa singkat. Untuk kalimat yang lebih panjang dan rumit, Google Translate memberikan terjemahan aneh dan kadang humor.
Hingga akhirnya, 10 tahun kemudian Google mengembangkan kerangka kerjanya sendiri, yakni teknologi terjemahan mesin saraf Google (GNMT). Langkah tersebut membuat lompatan dalam algoritmenya dan mengubah pendekatannya terhadap terjemahan. Alih-alih menerjemahkan setiap kata, itu melihat arti dari seluruh kalimat. Dengan sistem baru ini, Google testosterone cypionate Translate berhenti menggunakan bahasa Inggris sebagai perantara untuk menerjemahkan bahasa apa pun. Google Translate berusaha menerjemahkan langsung kedua bahasa. Dengan begitu, ini bekerja lebih cepat, lebih efisien, dan yang terpenting lebih akurat.
Hasil Terjemahan Menggunakan Google Translate
Google Translate Mencapai Akurasi 100% Untuk Terjemahan Kata per Kata
Sebagai contoh, hasil terjemahan bahasa di Google Translate bisa 100% akurat jika yang diterjemahkan adalah kata per kata, khususnya kata benda (nomina). Misalnya menerjemahkan kata “mobil”, Google Translate akan menampilkan “car”.
Google Translate Belum Cukup Baik Dalam Menerjemahkan Kata Sifat
Jika yang diterjemahkan itu adalah kata sifat (adjektiva) maka akurasi terjemahan bahasa Google Translate bisa berkurang hingga 75%. Alasannya, ada beberapa kata sifat yang bisa berubah menjadi kata benda. Misalnya dalam terjemahan bahasa Inggris ke bahasa Indonesia “the rich“. Terjemahan bahasa Inggris kata “rich” dalam bahasa Indonesia adalah “kaya”. Makna kata sifat rich akan beralih menjadi kata benda (noun) saat ditambahkan “the“. Terjemahan bahasa Inggris “the rich“ dalam bahasa Indonesia yang baik dan benar adalah “orang kaya”. Tapi, Google Translate akan menampilkan “the rich“ dengan terjemahan “kaya”. Menariknya, Google Translate juga menampilkan alternatif pilihan untuk terjemahan kata “the rich“ dan salah satu yang paling mendekati yaitu “kaum hartawan, kaum orang kaya, orang-orang kaya”.
Google Translate Sulit untuk Menerjemahkan Kata Kerja
Dalam tataran terjemahan kata per kata untuk verba (kata kerja), ini adalah bagian tersulit bagi penerjemahan. Bahkan bagi jasa translate bahasa Inggris, proses menentukan terjemahan kata kerja adalah bagian yang paling menantang. Perlu kehati-hatian dalam memilih terjemahan kata kerja. Baik itu terjemahan Indonesia ke bahasa Inggris atau bahasa Indonesia ke Inggris. Sebagai contoh sederhana adalah terjemahan Indonesia ke bahasa Inggris kata kerja “belajar” menggunakan Google Translate. Ada 2 versi kata terjemahan Indonesia ke Inggris kata “belajar”, yakni learn dan study. Dua-duanya sama baik dan benar, hanya yang menentukan akurat atau tidak, tergantung kalimatnya.
Secara kesuluruhan, Google Translate terus memperbaiki performanya. Sebagaimana disebutkan di atas, setelah 10 tahun kemudian, Google Translate mengembangkan proses terjemahan yang lebih akurat dalam tataran kalimat.
Berapa persen keakuratan Google Translate?
Meskipun Google Translate tersedia dalam lebih dari 130 bahasa, sehingga menjadikannya terjemahan mesin dengan jangkauan terluas, tapi juga bervariasi dalam hal tingkat akurasi. Sebagai contoh, bahasa Spanyol yang termasuk salah satu bahasa paling populer, akurasi terjemahannya dapat mencapai lebih dari 90%.
Faktor terbesar seberapa akurat Google Translate bagi Anda bergantung pada konteks konten Anda. Google Translate berfungsi paling baik untuk teks bentuk panjang dengan struktur kalimat sederhana. Berdasar studi tahun 2014 menemukan bahwa Google Translate hanya memiliki tingkat akurasi sebesar 57,7% saat digunakan untuk menerjemahkan frasa medis yang rumit. Kemudian, sebuah studi tahun 2021 yang dilakukan oleh UCLA Medical Center menemukan bahwa Google Translate mempertahankan makna keseluruhan untuk 82,5% terjemahan. Tetapi akurasi antar bahasa mencapai 55% hingga 94%.
Terkadang, ketepatan Google Translate sangat bagus, tapi tidak selalu demikian. Satu hal yang perlu diingat tentang keakuratan Google Translate adalah bahwa ini berfungsi paling baik saat menerjemahkan teks sastra ke dalam bahasa Inggris. Namun berbeda jika menyangkut frasa informal: ini menunjukkan akurasi 72% saat mengonversi teks kasual bahasa Inggris ke bahasa lain. Itu sebabnya Anda bisa berakhir dengan terjemahan aneh yang tidak masuk akal saat mencoba menerjemahkan ungkapan sehari-hari ke dalam bahasa lain menggunakan Google Translate.
Baca artikel menarik lainnya disini.
Dalam kasus-kasus tertentu, Anda tidak bisa mengandalkan sepenuhnya Google Translate. Diperlukan jasa penerjemah bahasa Inggris profesional untuk mempertahakan akurasi terjemahan dan menghasilkan terjemahan berkualitas. Saat menggunakan Google Translate dengan konten teknis dan sederhana, persentase akurasi bisa mendekati 90%, hanya membutuhkan 10% untuk proses editing hingga mencapai terjemahan berkualitas tinggi. Akan tetapi, 10% ini dapat dengan mudah membuat konten menjadi aneh dan sulit dipahami, sehingga membutuhkan ahli materi yang tahu persis apa yang perlu diubah dalam konteksnya. Itu sebabnya hasil terbaik untuk proses terjemahan yakni dengan menggabungkan terjemahan mesin dan jasa penerjemah bahasa Inggris profesional.
Bagi Anda yang membutuhkan jasa translate bahasa Inggris terpercaya, Brainy Translation merupakan jasa penerjemah bahasa Inggris yang bekerja dengan penerjemah profesional. Mereka memahami betul konteks yang harus diterjemahkan dan dapat bekerja menggunakan terjemahan mesin. Memastikan terjemahan akurat, konsisten, dan berkualitas.
Salam baca, Brainy!