Konten situs web yang ditulis dan dirancang dengan baik dapat menjadi jurus utama sebagai upaya pemasaran global. Di era serba digital saat ini, peralihan konten pemasaran ke versi digital akan membantu produk Anda melintasi berbagai negara. Strategi demikian memungkinkan Anda untuk menarik pelanggan baru yang potensial, dan membangun kedekatan bersama mereka.
Tentu saja mudah jika konten Anda dalam satu bahasa, tapi jika dunia secara luas adalah pasar Anda, maka terjemahan konten situs web sangat diperlukan.
Sebelumnya kami juga akan membahas mengapa WordPress adalah sistem manajemen konten (CMS) pilihan untuk situs web multibahasa. Berikut langkah efektif dari kami untuk menerjemahkan konten WordPress yang berpotensi membantu pemasaran global Anda.
WordPress adalah CMS pilihan untuk situs web multibahasa
Apakah Anda sudah memiliki strategi pemasaran konten multibahasa, atau telah memutuskan untuk mengambil langkah itu, sistem manajemen konten yang mendukung banyak bahasa adalah suatu keharusan—dan WordPress adalah CMS yang paling banyak digunakan. Sebagai CMS open source gratis, CMS digunakan di lebih dari 178 negara, tersedia dalam 57 bahasa berbeda, dan, menurut Hosting Tribunal, mendukung pengiriman konten di hampir 64,1% dari semua situs web yang dibuat oleh CMS.
WordPress tidak hanya mudah digunakan, tetapi juga fleksibel dan serbaguna, ditambah lebih dari 50.000 plugin tersedia untuk menyempurnakan situs WordPress Anda dan menyesuaikannya dengan kebutuhan. Pilihan ini menjadikannya paling ideal untuk merek ternama, bisnis kecil, dan blogger individu.
Membuat konten WordPress multibahasa semudah memasang plugin.
Menerjemahkan konten WordPress secara manual akan menjadi tugas yang besar, memakan waktu, dan kompleks. Bahkan kemungkinan Anda perlu untuk membangun kembali situs web Anda di salah satu tema WordPress yang mendukung berbagai bahasa dan membuat template WordPress baru dengan integrasi multibahasa. Belum lagi pengkodean untuk setiap bahasa baru. Bukan cara yang seharusnya Anda pilih!
Sistem manajemen terjemahan (TMS) adalah jalan terdepan
Kabar baiknya adalah Anda tidak perlu melakukannya sendiri, dan tidak harus menghabiskan banyak uang. Menghubungkan situs WordPress Anda ke sistem manajemen terjemahan (TMS) melalui plugin akan membantu Anda merampingkan manajemen konten multibahasa Anda. Melakukan hal ini akan meningkatkan efisiensi dan produktivitas.
TMS adalah platform terpusat yang memungkinkan Anda berkolaborasi dengan mudah dan efisien dengan tim pemasaran global Anda, serta departemen lain, vendor terjemahan, dan juga freelance.
Ada berbagai plugin dan tema WordPress yang bekerja dengan TMS yang membantu Anda mengotomatiskan seluruh proses. Ini termasuk menerjemahkan seluruh situs Anda, termasuk halaman blog, postingan, kategori, tag, dan jenis posting khusus. Setelah Anda menghubungkan situs Anda ke TMS Anda, Anda akan memiliki lebih banyak waktu untuk fokus pada pembuatan konten dan aspek lain dari peran Anda, daripada mengelola proses terjemahan.
Berikut adalah beberapa cara utama yang menghubungkan situs WordPress Anda ke TMS akan membantu Anda membuat dan mengelola konten multibahasa Anda.
Buat alur kerja terjemahan yang efisien dengan otomatisasi
Andalkan integrasi TMS yang siap pakai untuk melakukan pekerjaan berat dengan mengotomatiskan terjemahan dan pelokalan Anda secara menyeluruh.
Anda tidak hanya dapat terhubung ke WordPress dan sistem manajemen konten lainnya, tetapi TMS juga dapat berintegrasi dengan perangkat lunak otomatisasi pemasaran, platform e-niaga, dll.
Kirimkan konten berkualitas tinggi dengan memori terjemahan
Semua terjemahan Anda secara otomatis disimpan dalam memori terjemahan Anda, yang mengenali kalimat penuh dan sebagian. Jadi, jika kata dan frasa yang sama digunakan di item mendatang yang akan diterjemahkan, terjemahan sebelumnya ditampilkan sebagai rekomendasi.
Ini mencegah waktu dan uang yang terbuang dengan menerjemahkan konten yang sama dua kali. Tidak hanya meningkatkan efisiensi tetapi juga kualitas karena itu berarti terjemahan yang disetujui dapat digunakan kembali. Terakhir, ini memberi penerjemah lebih banyak waktu untuk fokus memastikan terjemahan terbaca natural.
Pastikan konsistensi dengan basis istilah
Basis istilah adalah kependekan dari database terminologi dan sering disebut sebagai glosarium. Ini bekerja bersama dengan memori terjemahan Anda untuk meningkatkan konsistensi terjemahan Anda. Ini sangat berguna untuk kata atau frasa yang spesifik untuk industri atau bidang tertentu, seperti istilah teknis atau kata kunci. Ini memastikan bahwa versi yang sama digunakan di seluruh kolateral dan saluran pemasaran Anda.
Basis istilah Anda juga membantu mengatasi masalah kata atau istilah yang memiliki banyak arti dalam bahasa lain. Jika ada istilah yang perlu diperbarui, istilah baru dapat segera diterapkan ke proyek saat ini dan siap digunakan untuk proyek mendatang.
Percepat proses terjemahan dengan terjemahan mesin
Tergantung pada strategi yang cocok untuk konten Anda, Anda dapat menggunakan terjemahan mesin (MT), atau kombinasi terjemahan manusia dan pasca-editing MT. Banyak sistem manajemen terjemahan menyediakan akses ke berbagai mesin MT seperti Google Translate atau Microsoft Translator. Dengan mengintegrasikan MT ke dalam alur kerja terjemahan, Anda dapat memanfaatkan hasil MT untuk meningkatkan efisiensi dan membuat proses terjemahan skala besar tetap terselesaikan dengan cepat, tanpa mengurangi kualitas.
Terlepas dari itu, Anda harus memiliki tim penerjemah profesional yang dapat memvalidasi proses ini. Jika Anda mencari jasa penerjemah berbagai bahasa, maka Brainy Translation hadir untuk membantu Anda.
Baca artikel menarik lainnya disini.
Salam baca, Brainy!