Ada pertanyaan penting, namun tidak nyaman yang mengelilingi upaya perusahaan Anda untuk menerjemahkan dokumen-dokumen penting, Bagaimana Anda bisa yakin bahwa Anda menerima terjemahan berkualitas tinggi jika Anda tidak berbicara bahasa target? Untuk mengurangi kemungkinan kesalahan terjemahan dari titik awal proyek, perusahaan perlu bekerja sama dengan vendor terjemahan mereka untuk memetakan proses yang mengarah pada terjemahan yang berkualitas. Posting ini mencakup kiat-kiat yang akan membantu Anda memastikan perusahaan terjemahan Anda memiliki proses yang berkualitas sebelum Anda memulai terjemahan.

Bekerja Sama Dengan Vendor ; Tetapkan Harapan

Metode yang paling dapat diandalkan untuk memastikan terjemahan berkualitas tinggi yang konsisten adalah bekerja sama dengan vendor terjemahan pilihan Anda. Sebelumnya, Anda ingin memastikan bahwa vendor terjemahan Anda memiliki pengalaman yang dapat diukur dalam industri dan jenis dokumen Anda.

Ketika Anda mulai bekerja dengan vendor terjemahan Anda, pastikan untuk menulis deskripsi yang jelas tentang audiens Anda (sayangnya, banyak perusahaan lalai menyampaikan informasi ini kepada vendor terjemahan mereka). Akhirnya, ingatlah bahwa kemitraan Anda dengan terjemahan adalah komitmen untuk perbaikan yang berkelanjutan. Vendor Anda akan membutuhkan waktu untuk terbiasa dengan perusahaan, merek, bahan, dan karyawan Anda. Selama sekitar 3-6 bulan, vendor terjemahan akan mulai mengenal bisnis Anda dengan lebih baik, dan kualitasnya pasti akan meningkat.

Cari Indikator Standar Industri Yang Ketat

Di setiap industri, ada sertifikasi dan standar tertentu yang dapat diikuti oleh vendor terjemahan untuk membuktikan bahwa mereka memiliki proses untuk menyediakan terjemahan berkualitas tinggi. Misalnya, dalam industri manufaktur, penting agar perusahaan terjemahan Anda memiliki sertifikasi ISO.

Evaluasi Tim Penerjemahan Sebelumnya

Metode standar untuk mengevaluasi penerjemah atau juru bahasa adalah dengan memberi mereka tes kecakapan. Sertifikasi mungkin, kadang-kadang, menggantikan pengujian di tempat, tetapi sebagian besar pemberi kerja lebih suka mengerjakan sendiri, dan sebagian besar penerjemah dan juru bahasa, baik lepas atau in-house, harus mengikuti tes semacam itu berkali-kali dalam karier mereka.

Jika Anda menyewa juru bahasa atau penerjemah dari perusahaan layanan jasa bahasa inggris (bukan mempekerjakan freelancer independen), baca apa yang dikatakan perusahaan tentang jaminan kualitas. Cari tahu di muka seberapa baik mereka menyaring penerjemah dan juru bahasa mereka.

Perbaiki Teks Sumber Anda

Penerjemah tidak akan dapat memperbaiki teks sumber Anda, jika tidak ditulis dengan baik dalam bahasa sumber. Metode terbaik, dan paling sederhana untuk meningkatkan kualitas terjemahan adalah dengan meningkatkan teks sumber Anda. Bukan tanggung jawab penerjemah untuk memperbaiki teks sumber yang ditulis dengan buruk. Namun, ada beberapa kiat lain yang dapat membantu meningkatkan peluang Anda untuk menerima terjemahan berkualitas tinggi. Setelah yakin bahwa Anda telah membuat konten sumber yang kuat, tulis penjelasan singkat untuk membantu penerjemah memahami tujuan teks Anda. Pertimbangkan tujuan konten serta apa yang ingin Anda capai. Agar penerjemah memilih kata-kata terbaik dan paling tepat, mereka perlu tahu siapa yang Anda targetkan. Memberikan informasi dasar bersama dengan teks sumber Anda akan sangat membantu.

Jadilah Jelas dengan Batas Waktu Terjemahan Anda

Penerjemahan dapat menjadi proses yang melelahkan tergantung pada bahasa dan dokumen, jadi jika Anda membutuhkan proyek segera, pastikan bahwa Anda telah memberi tahu perusahaan terjemahan dan bahwa mereka telah menyetujui tanggal batas yang ditetapkan. Jika Anda telah mengikuti kiat kedua kami, kemungkinan Anda telah menyewa perusahaan terjemahan yang berkualitas, dan Anda tidak perlu khawatir tentang pengiriman proyek. Terlepas dari perusahaan yang Anda pekerjakan, penting bagi Anda mempertahankan jalur komunikasi terbuka. Jika Anda secara jelas mengetahui persyaratan proyek dan harapan Anda, kemungkinan Anda akan mendapatkan apa yang Anda minta.

Apakah Ada Metode Mencoba Untuk Mempercepat Proses?

Tidak mudah untuk mengatakan ini, tetapi tidak, tidak ada metode ajaib untuk mempercepat proses penerjemahan. Seperti yang telah kami sebutkan sebelumnya, penting bahwa Anda bekerja untuk membangun dasar kepercayaan yang kuat dengan vendor Anda. Luangkan waktu untuk berkomunikasi dengan jelas, dan bantu mereka memprioritaskan, mengomunikasikan harapan, dan memahami setiap proyek sepenuhnya.

Hindari Alat Terjemahan Online

Dengan meningkatnya permintaan akan solusi terjemahan cepat dan mudah, ada banyak layanan terjemahan online gratis, yang menawarkan layanan terjemahan dokumen instan. Meskipun sistem ini (berpikir Google Terjemahan) berguna jika Anda mencari pemahaman dasar tentang teks asing, mereka tidak cukup dapat diandalkan untuk bergantung pada dokumen bisnis Anda. Program terjemahan online tidak memiliki pengetahuan budaya yang diperlukan, dan perintah sintaksis, yang mengarah ke konten yang diterjemahkan dengan buruk. Untuk mempelajari lebih lanjut tentang perbedaan antara terjemahan mesin dan manusia, lihat posting blog ini.

Apakah Mereka Berpengalaman dengan Memori Terjemahan?

Perusahaan penerjemah harus dapat merinci kemampuan mereka (atau kontraktor independen mereka) untuk bekerja dengan perangkat lunak memori terjemahan. Perangkat lunak memori terjemahan membantu penerjemah dengan mengenali frasa atau kalimat berulang yang sebelumnya telah diterjemahkan pada satu titik, yang membantu menghemat waktu bagi penerjemah. Dan, seperti yang Anda tahu, waktu berhubungan langsung dengan biaya. Pada dasarnya, memori terjemahan dapat membantu penerjemah menentukan kecocokan dalam teks sehingga mereka tidak perlu menerjemahkan kembali kecocokan teks. Meskipun ini mungkin bukan faktor jika Anda hanya membutuhkan satu dokumen yang diterjemahkan, jika Anda berencana membangun hubungan kerja dengan perusahaan terjemahan untuk proyek-proyek di masa depan, kelancaran dengan perangkat lunak memori terjemahan adalah penting.

WhatsApp Order, Hub Kami 081359358604 (24 Hour)