
Terjemahan paling umum digambarkan sebagai bentuk komunikasi, di mana satu bahasa ditafsirkan ke dalam bahasa pilihan lain. Tujuan utama dari latihan ini adalah untuk memfasilitasi komunikasi lisan atau bahasa isyarat yang diperlukan antara dua orang atau lebih. Teknologi telah maju dengan cepat sejak itu dan ada banyak jenis layanan Jasa terjemah Bahasa Inggris yang tersedia untuk pelanggan yang berminat. Daftar jenis layanan terjemahan meliputi pelokalan perangkat lunak, terjemahan situs web, terjemahan medis, terjemahan teknis, dan pelokalan multi-media. Masing-masing sangat penting dalam berbagai bidang bisnis. Salah satu saluran utama di mana layanan terjemahan telah berhasil mendapatkan pengakuan tingkat tinggi di zaman dan waktu ini adalah internet. World Wide Web telah memainkan peran penting dalam memastikan bahwa berbagai jenis layanan terjemahan memfasilitasi beragam kebutuhan lokalisasi bahasa. Berikut ini adalah tips penting untuk penerjemah:
Beralih ke Otak Kanan:
Aktivitas penerjemahan pada dasarnya menggunakan sebagian besar sisi kreatif seseorang. Banyak yang mungkin tidak menyadari hal ini, tetapi kita cenderung memanfaatkan sisi kanan otak kita untuk sebagian besar kegiatan kreatif. Ide-ide inovatif kebanyakan menyerang kita terutama ketika kita santai. Tingkatkan produktivitas Anda sebagai penerjemah dengan mengandalkan sisi kanan otak Anda.
Pembicaraan kecil yang efektif:
Sejumlah besar penerjemah yang sangat baik sangat ekstrovert. Mereka berspesialisasi dalam membangun tingkat kenyamanan yang kuat dengan penggiat jejaring mereka. Mulailah dengan mengerjakan permulaan percakapan Anda tetapi ingatlah bahwa Anda harus membuatnya tetap pendek dan bagus juga. Buat pelanggan potensial Anda merasa nyaman ketika mereka berbicara dengan Anda.
Revisi:
Kualitas terbaik untuk diadopsi sebagai penerjemah adalah memastikan bahwa Anda tidak terlalu percaya diri dengan pekerjaan Anda. Mulailah sikap ini dengan memastikan bahwa Anda selalu memeriksa ulang pekerjaan Anda sebelum mengirimkannya. Kesalahan tata bahasa yang tidak penting dapat secara serius menghambat reputasi Anda sebagai penerjemah. Sangat penting bagi para ahli untuk merevisi pekerjaan mereka sebelum meneruskannya kepada clien mereka. Selalu pilih kualitas daripada kuantitas dari semua kasus.
Buat diri Anda nyaman dengan pekerjaan itu:
Beberapa mungkin menganggap pekerjaan penerjemah sederhana dan membosankan, sementara yang lain merasa itu tugas yang cukup. Apa pun itu, jika Anda mengambil pekerjaan seorang penerjemah, Anda berada dalam kebaikan. Ini membuatnya penting bagi Anda untuk merasakan kenyamanan maksimal ketika Anda melakukan berbagai kegiatan penerjemahan. Daftar kegiatan yang harus Anda laksanakan meliputi: berbicara dengan subjek, membuat subjek merasa nyaman, mencatat interpretasi Anda dan menyatakan kesimpulan Anda di antara faktor-faktor lain. Di seluruh prosedur ini, penting agar Anda tetap percaya diri. Anda dapat melakukan ini dengan merasa nyaman dengan pekerjaan Anda sebagai penerjemah. Anda akan dikejutkan oleh tingkat profesionalisme yang akan melaksanakan tugas Anda sebagai penerjemah setelah merasa nyaman dengan hal itu. Mungkin ini hal terbaik yang harus dilakukan jika Anda ingin menguasai pekerjaan Anda.
Bahan referensi diperlukan:
Tidak peduli seperti apa keahlian Anda, atau berapa tahun pengalaman yang Anda miliki dalam tas Anda sebagai penerjemah, Anda tidak akan pernah bisa terlalu percaya diri tentang pekerjaan Anda. Menjaga bahan referensi yang sesuai tidak hanya membuatnya mudah bagi seseorang untuk melakukan pekerjaan mereka, tetapi juga membuat mereka mendapat informasi tentang perubahan panduan gaya dan glosarium dari pekerjaan mereka. Ini meningkatkan produktivitas mereka sebagai penerjemah kualitas yang dicari oleh sebagian besar pengusaha akhir-akhir ini.
Biasakan menambahkan catatan untuk klien:
Terkadang, ada banyak kalimat yang tidak tepat. Ini bisa menjadi berat bagi pembaca untuk mengerti. Anda dapat dengan mudah mengatasi masalah ini dengan menulis atau lebih tepatnya, menambahkan catatan kecil di samping untuk klien Anda. Mereka dapat membaca pada catatan itu setiap kali mereka dalam keadaan kebingungan. Ini akan membantu mereka tetap pada halaman yang sama dengan apa yang ditawarkan karya terjemahan Anda.
Kesimpulan
Dengan mengingat tips-tips yang disebutkan di atas, seseorang dapat dengan cepat mendapatkan reputasi di industri karena menjadi penerjemah yang efektif, efisien dan produktif. Klien Anda akan terus kembali kepada Anda jika Anda secara religius mengikuti tips yang diberikan di atas. Meskipun mereka tampaknya mudah diikuti sekaligus, bisa jadi sulit untuk menyesuaikannya dengan kebiasaan dalam jangka panjang. Karena itu, teruskan sampai menjadi bagian dari Anda sebagai penerjemah dan kemudian, tidak akan ada lagi yang bisa menghentikan Anda.