Apa yang menjadikan penerjemah hebat? Selain kemampuan dalam sepasang bahasa, penerjemahan membutuhkan banyak keterampilan di berbagai bidang, mulai dari komunikasi dan penulisan hingga keahlian khusus industri. Selain itu, seorang penerjemah yang baik juga terampil dalam perencanaan dan mahir dalam mengatur waktunya. Tidak ada resep universal untuk menjadi penerjemah yang hebat, terutama di pasar yang sangat kompetitif, tempat ratusan ribu pakar bahasa tampil. Tetapi, bagaimana Anda bisa menjadi profesional yang lebih baik dan membangun reputasi di bidang ini?Berikut adalah 10 trik yang dapat membantu Anda menguasai keterampilan terjemahan dan menjadi spesialis bahasa yang lebih baik.
1. Baca dalam Bahasa Asli Anda
Sebagian besar proyek terjemahan menggunakan bahasa ibu Anda, jadi semakin baik keterampilan menulis Anda dalam bahasa ini, terjemahan Anda akan semakin akurat dan menarik. Cara termudah untuk mengembangkan keterampilan menulis adalah dengan membaca sebanyak mungkin.
Tidak hanya membaca akan memperkaya kosakata Anda, tetapi juga akan menjadi sumber inspirasi, saat Anda mengekspos diri Anda pada teknik penulisan baru dan cara untuk mengembangkan ide. Cobalah membaca semua jenis teks, yang ditulis oleh banyak penulis. Dari majalah dan novel hingga konten web, mereka semua diperlukan ketika ingin mengenal lebih banyak gaya penulisan. Jika Anda telah memilih ceruk yang sempit di industri layanan bahasa, Anda masih bisa mendapat manfaat dari membaca sesuatu selain topik yang Anda minati.
2. Baca dalam Bahasa Kedua Anda
Membaca dalam bahasa kedua Anda memungkinkan Anda mengembangkan kepekaan bahasa. Ini juga merupakan cara yang efektif untuk membiasakan diri Anda dengan berbagai situasi kehidupan dalam bahasa yang berbeda. Sekali lagi, semakin luas kebiasaan membaca Anda, semakin baik untuk meningkatkan keterampilan bahasa Anda. Membaca secara teratur dalam bahasa kedua Anda memberikan perspektif baru tentang bagaimana orang berkomunikasi dan mengapa mereka memilih kata-kata tertentu untuk mengekspresikan diri. Menjadi lebih mudah untuk menjaga makna yang benar dalam terjemahan daripada jika Anda membatasi bacaan Anda untuk buku-buku yang terkait dengan industri.
3. Bandingkan Terjemahan Lain
Mengintip apa yang dilakukan penerjemah lain dapat membantu Anda menguasai keterampilan bahasa Anda dan menjadikan Anda seorang penerjemah yang hebat. Ini tidak meniru apa yang dilakukan orang lain, tetapi hanya belajar dari orang lain dan menemukan makna baru yang tersembunyi di balik kata-kata.
Ambil sumber dan teks target untuk melihat bagaimana penerjemah lain menangani pesan buku atau artikel. Analisis pilihan mereka dan cobalah untuk mengidentifikasi alasan penerjemah memutuskan untuk menghilangkan atau menekankan rincian spesifik dari teks.
Setiap penerjemah memiliki teknik unik; kadang-kadang, mereka membuat kesalahan atau muncul dengan terjemahan non-sastra yang mendukung maksud di balik teks asli dengan sempurna. Anda dapat belajar dari semuanya dan memoles metode kerja Anda.
4. Bepergian
Bepergian mengubah cara Anda melihat budaya baru dan menangani situasi kehidupan. Ini memungkinkan Anda untuk bertemu berbagai jenis orang dan mengenal mereka dari dalam. Jadi, lain kali Anda diminta untuk menyesuaikan suara Anda dengan audiens tertentu, akan lebih mudah untuk terhubung dengan pembaca.
Selain itu, ketika Anda bepergian, Anda bisa melatih keterampilan bahasa Anda di luar zona nyaman Anda. Ini adalah pengalaman belajar yang berbeda, di mana Anda membenamkan diri dalam kelompok baru dan menyesuaikan bahasa Anda dengan aturan lokal. Dalam jangka panjang, itu akan membuat Anda menjadi komunikator yang lebih baik dan penerjemah yang sangat baik.
5. Dengarkan Klien Anda
Keterampilan mendengarkan adalah hal yang harus dimiliki oleh para penerjemah yang ingin mempertahankan pelanggan dan membangun reputasi di ceruk mereka. Keterampilan ini memungkinkan Anda untuk memahami apa yang ingin dicapai oleh klien Anda dengan terjemahan, serta mengantisipasi kebutuhan mereka.
Anda harus ingat bahwa sering dalam terjemahan, klien dan pengguna akhir tidak sama. Jadi, semakin Anda mengajar diri sendiri untuk mendengarkan, semakin mudah memberikan manfaat yang dibutuhkan pengguna akhir tanpa mengabaikan apa yang diinginkan klien.
6. Bangun Memori Terjemahan yang Kaya
Penerjemah yang luar biasa bergantung pada sumber daya terbaik. Penyedia layanan bahasa tidak lagi menerjemahkan hanya dengan pengetahuan mereka dan beberapa kamus. Teknologi memungkinkan penerjemah untuk menyimpan semua proyek mereka dan menggunakan pekerjaan sebelumnya untuk mempercepat proyek di masa depan.
Jadi, jangan memperlakukan setiap proyek terjemahan sebagai pekerjaan pertama Anda. Gunakan alat CAT untuk membangun memori terjemahan yang solid dan menyimpan pengetahuan Anda. Dengan cara ini, Anda dapat meningkatkan kualitas terjemahan Anda, sambil bekerja lebih cepat dan dengan biaya lebih rendah.
7. Pergi ke Acara Industri
Konferensi penerjemahan dan acara industri lainnya adalah peluang bagus untuk terhubung dengan klien baru dan kolaborator dalam industri ini. Anda akan belajar tentang tren baru, alat terjemahan inovatif, dan teknik pemasaran yang lebih baik untuk mendapatkan klien. Anda juga akan bertemu orang-orang baru, yang hampir merupakan keharusan ketika Anda memiliki pekerjaan yang relatif sendirian!
Pergi ke acara dapat memiliki banyak efek positif pada bagaimana perasaan Anda tentang pekerjaan Anda dan bagaimana Anda memilih untuk mengelola bisnis Anda. Ini adalah pengalaman belajar yang hadir dengan momen menyenangkan dan kenangan menyenangkan.
8. Tetap Diperbarui Tentang Teknologi Terbaru
Teknologi adalah game-changer untuk penyedia layanan bahasa, terlepas dari ukuran atau niche mereka. Jika Anda tidak menggunakan alat inovatif, Anda berisiko ditinggal oleh pesaing, karena Anda tidak akan berhasil memberikan layanan terbaik dalam waktu singkat. Baca majalah, berlangganan buletin, uji demo perangkat lunak baru. Cobalah mengikuti perkembangan terbaru dalam bidang terjemahan. Kalau tidak, Anda mungkin berkinerja buruk sebelum Anda tahu.
9. Berolahraga
Berolahraga adalah cara yang efektif untuk meningkatkan kreativitas Anda. Ini mengurangi tingkat stres, membantu Anda tetap fokus, meningkatkan daya ingat Anda, dan membantu Anda menjadi lebih produktif. Jadikan ruang dalam jadwal sibuk Anda untuk berolahraga beberapa kali seminggu. Rutin baru ini tidak hanya menjadikan Anda seorang penerjemah yang hebat, tetapi juga berkontribusi untuk membuat Anda lebih sehat dan lebih bahagia.
10. Minta Bantuan
Menerjemahkan mungkin tampak seperti pekerjaan untuk satu orang, tetapi terkadang kerja tim membawa hasil yang lebih baik. Jika Anda kesulitan mencapai bagian bawah teks atau memenuhi batas waktu, jangan takut untuk meminta bantuan.
Baik dengan meminta detail lebih lanjut dari klien Anda atau dengan memasukkan penerjemah lain ke dalam proyek Anda, bantuan kadang-kadang diperlukan untuk mencapai tujuan Anda dan memberikan hasil yang lebih baik.
Menjadi Penerjemah Yang Sangat Baik
Trik sederhana ini dapat membantu Anda memberikan layanan terjemahan berkualitas tinggi terlepas dari niche atau pasangan bahasa Anda. Mereka juga berguna ketika ingin merampingkan proyek Anda, karena mereka dapat membantu Anda memotong biaya terjemahan dan menghilangkan kegiatan yang tidak efisien.