Salah satu yang banyak ditanyakan oleh penerjemah yang baru menginjakkan kakinya di industri ini adalah cara menjadi penerjemah game. Ini adalah pertanyaan terbanyak kedua setelah cara menjadi subtitler.
Selama beberapa tahun terakhir, industri video game telah berkembang pesat. Pada tahun 2021, industri ini menghasilkan lebih dari $ 180 miliar dan sebagai hasilnya, telah menjadi salah satu sektor hiburan terbesar di dunia. Sementara permintaan akan game baru dan menarik terus melonjak, persaingan untuk memenangkan pasar sangatlah ketat. Produsen game dari seluruh dunia melayani 2,7 miliar gamer, dan dengan sekitar 1,3 miliar di antaranya berada di Asia Pasifik, kunci untuk membuka pintu ke pasar internasional bergantung pada terjemahan video game yang berkualitas.
Berdasar fakta itu, maka tak heran ada banyak penerjemah baru yang tertarik dalam bidang ini.

Lantas, apa itu terjemahan game?

Terjemahan game adalah proses menerjemahkan semua konten tekstual game, termasuk alur cerita dan interaksi karakternya, hingga konten pemasaran dan konten pengemasan. Proses terjemahan game sangatlah penting untuk memastikan kesuksesan global sebuah game. Sementara Amerika Utara masih menduduki posisi teratas untuk konsumsi video game, tradisi pengembangan multimedia Jepang memberikan wilayah Asia Pasifik pangsa pasar terbesar.
Demi memikat para gamer baru di generasi ini, para developer game berlomba-lomba menciptakan dunia yang semakin realistis. Namun, hanya memberikan realisme grafis video tidak lagi cukup. Untuk mencapai pengalaman mendalam yang didambakan oleh para gamer, memilih bahasa dan dialek yang tepat adalah kuncinya. Berinteraksi dengan gamer lain memperkaya pengalaman bermain game sedangkan, bagi audiens yang semakin paham teknologi dari hari ke hari, game dengan terjemahan buruk kurang mendapatkan perhatian.
Penerjemah game bertanggung jawab untuk menerjemahkan semua konten verbal dan tertulis yang ada dalam video game. Ini berarti menyampaikan alur cerita game secara akurat ke dalam dialek lokal Anda, menggunakan istilah dan ekspresi sehari-hari. Tingkat detail inilah yang memastikan interaksi tanpa batas di dunia maya.
Cara terbaik untuk mengglobalkan game Anda adalah dengan menerjemahkannya untuk setiap audiens target Anda. Penerjemahan game bertujuan untuk mengesankan dan membuat para gamer merasa bahwa game tersebut dirancang khusus untuk mereka.

Untuk mengerjakan tugas ini, ada beberapa keterampilan yang harus dimiliki sebagai penerjemah game. Diantaranya;

Memiliki pengetahuan bahasa dan budaya

Penerjemah game harus mahir dalam setidaknya dua bahasa, bahasa asli game (biasanya bahasa Inggris atau Jepang) dan bahasa target. Untuk menghindari kesalahpahaman, penerjemah juga harus memiliki pengetahuan yang kuat tentang budaya tempat mereka beradaptasi.

Memiliki pengetahuan industri game

Menjadi akrab dengan industri adalah prasyarat karena ada banyak istilah, konsep, jargon, dan kekhasan lain yang tidak masuk akal bagi seseorang yang tidak terbiasa dengan game.

Bersikaplah cermat akurat dan perhatikan detailnya

Penerjemah game harus sangat rajin dan siap untuk mendapatkan semua informasi yang diperlukan dari pengembang. Hanya ini yang akan memungkinkan pemahaman yang lengkap tentang konteks dialog/teks yang tepat. Mereka tidak perlu takut untuk memeriksa ulang dan meminta klarifikasi.

Terbuka untuk melakukan riset

Tak jarang saat menerjemahkan suatu game akan menjumpai istilah unik, nama skill, item, atau lainnya. Jika tidak ada referensi terkait dari klien, maka kita harus bersedia untuk melakukan riset secara mandiri.

Jadilah fleksibel dan menghormati tenggat waktu

Proyek penerjemahan game dapat diberikan tenggat waktu yang cukup ketat dan penerjemah game harus tersedia dan ramah dalam semua komunikasi dengan pengembang.

Memiliki pengetahuan dan kemampuan mengenai CAT Tool

Penerjemah game seharusnya sudah menguasai Microsoft Office serta perangkat lunak penerjemahan berantuan komputer tambahan seperti Trados. Meskipun mengetahui bahasa pemrograman tidak wajib, memiliki beberapa latar belakang akan membantu Anda memahami proses pengembangan game dengan lebih baik.

Jadilah kreatif

Ada banyak permainan yang memasukkan lokasi fiktif, nama, dan bahkan konsep ilmiah. Menerjemahkan kosakata tertentu dalam game terkadang membutuhkan pendekatan yang lebih imajinatif daripada terjemahan biasa, kreativitas adalah kuncinya.

Dan perlu Anda ketahui, ada beberapa bahasa teratas yang paling banyak digunakan dalam game. Dengan menguasai bahasa-bahasa ini, Anda dapat pasar yang lebih luas. Sebagian besar game menggunakan bahasa populer, seperti bahasa Inggris, Spanyol, Portugis, Jerman, Prancis, Italia, Jepang, Mandarin Arab, dan Rusia.
Permintaan akan video game baru dan menarik menyebar secara eksponensial di berbagai negara seperti Jerman, Korea Selatan, Meksiko, dan Cina. Namun, tidak semua orang dapat berbicara dalam bahasa video game yang dikembangkan. Jadi, cara terbaik untuk mencapai potensi keuntungan maksimal adalah memastikan semua orang yang mau dan mampu membeli game dapat memahami dan memainkannya. Terlebih pandemi Covid 19 ini meningkatkan jumlah gamer di dunia.
Jika Anda tertarik untuk bergabung dalam industri ini, Anda dapat mencari agensi penerjemah, menjadi penerjemah bebas dengan menawarkan diri ke pengembang, atau mencari game berkode sumber terbuka (open source/FOSS) dan mengunjungi situs webnya.
Tapi, jika Anda mencari jasa penerjemah profesional yang siap membantu Anda, Brainy Translation hadir untuk itu. Kami bekerja dengan penerjemah berkualitas, siap memberikan yang terbaik untuk Anda.
Baca artikel menarik lainnya disini.
Salam baca, Brainy!